We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Ba Ham Tanha (Together, alone)

by Tara Mehrad

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €6 EUR  or more

     

1.
از خاک از گرده، از باد از باران، از آه مستان از یادت از عشق، از درد دوری، از این تنهایی تنهایی، تنهایی، تنهایی، …. میگویم، میگوییم، تا چند، باشیم با هم اما در تنهایی ؟ تنهایی، تنهایی، تنهایی،…. Lyrics translation in English : Of earth and dust, of wind and rain, of the sigh of the drunken, Of your memory, of love, of the pain of separation, of this solitude. Solitude, solitude, solitude,…… I say, we say, until when, should we be alone, together ? Until when should we be alone, together ?
2.
چرخه دنیا میچرخه اما من نمیچرخم از هر طرفی میرم قدم رو می زارم و می رم زیر زمین باز اینجام اما تو هنوز اونجا این چرخه میچرخه دوری و دورتر هر طرفی میچرخم بخون ! بخون ! بخون که من از این بازی خستم ! تو بخون بپیچ ای باد بی صدا، باشم با تو رها Lyrics translation in English : The world turns but I do not. From which ever way I turn, I put a step forward and I go underground I am here again, but you are still there This wheel turns and you are further and further away, which ever way I turn Sing! sing that I am tired of this game You sing ! Turn you silent wind ! May I be free with you
3.
Abi (Blue) 05:27
آبی عشق چون آب همه چیز از عشق راز این عالم ای عشق با من باش من تشنه و بی جان از تنهایی میخونم آسمون از ماه از ستاره تا بباره بارون باد میپیچه موج باز در آغوش ساحل می رسه تا باز برگرده آب ندارد شکل عشق ندارد شرط من از تو و تو از من من از تو و تو از من من از تو و تو از من Lyrics translation in English : Love is like water Everything is made of water The secret of this land Oh love, be on my side I am thirsty and tired of this solitude I call on the skies The moon and the star I pray that it rains again the wind turns The wave is again in the arms of the shore Only to return again Water has no shape Love has no condition I am you and you are me
4.
این بار به دوش خشک و تو پیر بگذار و برخیز این خواب گران صد سال و سنگین تو برخیز هی ناله نکن از دل تنگ وقت شده برخیز از خشم، از این تکراراز این درد، تو برخیز ای باده به دست ننوش از این جام، تو برخیز از نور دلت عاشق ازاین عشق، تو برخیز که ما همه یک جان همه یک روح، تو برخیز این چرخه ی بیهوده تو بشکن، تو برخیز که راه دلت باز نکن انکار تو برخیز "(از خواب گران، خواب گران، خواب گران خیز" (اقبال لاهوری Lyrics translation in English : This weight on your shoulders is dry and you have gotten old, put it down and stand up ! This slumber is a hundred years old and is getting too deep, wake up ! Stop complaining from your aching heart, it is time now, rise up ! From this anger, this repetition, from this pain, rise up ! You with the glass in your hand, do not drink, stand up ! From the light of your heart, you the lover, for your love, stand up ! We are all the same body, the same spirit, rise up ! This empty cycle you end it , you rise up ! That the way of you dream is open, don’t deny it, stand up ! From this deep slumber, deep slumber, deep slumber, wake up !
5.
Barf (Snow) 03:47
برف میاد بازم، نور میتابه بر من، باد میپیچه هر چند، ما در خوابیم عشقم تو میرقصی با من، ما میخونیم آواز، من می میرم بازم، بر میگردم اما صبح می‌رسه هر چند، چشمات خواب آلود عشقم، پر میکشی بازم، بر میگردی اما نور میتابه از ما، میرقصیم با هم آزاد، برف میاد بازم عشقم، تا ما باشیم عاشق Lyrics translation : It's snowing again, light is shining on me The wind will blow even though, we are sleeping my love You dance with me, we sing together again I die again, I come back though Morning is here even though, your eyes are sleepy my love You fly away again, you come back again though Light is shining from us, we are dancing freely It's snowing again my love, so we shall be lovers again.
6.
باشد از درد که من جرات پرواز کنم باشد از غم که من ساز که من آواز کنم باشد از دوری از این خاک، از این کوزه ی خالی از این خواب و از این دره ی بی قله که من دل زده بر آب کنم، دل زده بر آب کنم قفس سینه ام شد پر پرواز من داد و فریاد دلم شد ساز، شد آواز من کز جدایی، کز دل تنگ شدم مطرب، شدم باد شدم خاک شدم آتش بیباک و شدم آب روان ناگهان آب روان ناگهان مي تراود مهتاب "  مي درخشد شب تاب  غم اين خفته ي چند  (خواب در چشم ترم مي شكند» (نیما یوشیج قفس سینه ام شد پر پرواز من داد و فریاد دلم شد ساز، شد آواز من کز جدایی، کز دل تنگ شدم مطرب، شدم باد شدم خاک شدم آتش بیباک و شدم آب روان ناگهان آب روان ناگهان باشد از درد که من جرات پرواز کنم باشد از غم که من ساز که من آواز کنم باشد از دوری از این خاک از این کوزه ی خالی از این خواب و از این دره ی بی قله که من دل زده بر آب کنم دل زده بر آب کنم Lyrics translation in English : It's because of pain that I dare to fly. It's because of sadness that I play and sing Because of being far away, because of this land Because of this empty vase and this nightmare That I take the plunge, I take the plunge My chest turned in to wings My screams and shouts become my instrument, my song Because of this seperation and my aching heart I become a musician I become the wind I become the earth I become the courageous fire and suddenly I become water that flows, water that flows

about

This is and EP made by Tara Mehrad and Laurent De Oliveira during 2020 as an attempt to inspire hope, love and freedom and as a reminder of all the beauty and magic on this planet.

credits

released July 24, 2021

Tara Mehrad : music/ lyrics/ voice
Laurent De Oliveira: music/ piano
Martin Berauer : double bass
Mahan Mirarab : guitar
Arian Houshmand : guitar
Amir Wahba : percussions
Golnar Shahyar : voice
Fred Sicart : drums

license

all rights reserved

tags

about

Tara Mehrad Paris, France

Tara Mehrad is an Iranian singer, songwriter, arranger from Iran.

contact / help

Contact Tara Mehrad

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Tara Mehrad, you may also like: